Skip to main content

Posts

සඳ දිය දෙවුන සේ සිනහව දුටුවාම....

කුල වාද, ජාති වාද, ආගම් වාද, වර්ග වාද,  ජීවත් වන කෙටි කාලය තුල අප විසින් අප වටාම ඇති කරගත්තා වූ බැමි පහුරු, සීමාවන් නම් කොතෙක්ද? බොහොමයක් මේ සීමාවන් බිඳ හෙලිය නොහැකි තරමින් ශක්තිමත්ය. යම් හෙයකින් එය බිඳිය හැකි නම්, ඒ ප්‍රේමය නම් වූ අතිශය ප්‍රභල ශක්තිමත් මානව හැඟුම තුලම පමණි. නමුත් ප්‍රේමය කොතෙක් ප්‍රභල වුවත් මේ බැමි තරණය කල නොහැකි අවස්ථා, එසේම තරණය කල නොයුතු අවස්ථාද නැතුවා නොවෙයි. ඉතින් මේ පෙර වදන සපයා ගත් ගීයද එවන් වූ අවස්ථාවකි. නිලාර් එන් කාසිම් මහතා විසින් රචනා කරන ලදුව  සමන්ත පෙරේරා මහතාගේ සංගීත මුසුවෙන්  මාලනී බුලත්සිංහල මහත්මිය සහ අසංක ප්‍රියමන්ත පීරිස් මහතාගේ යුග ගායනයෙන් රසවත් වන අපූර්වතම ගීතයකි. ගීතයේ හැඳින්වීමට පෙර අතුව යම් උපකල්පනයන් මතින් මා කථාව ගොඩ නඟමි.  ඇය දමිල තරුණියකි. තරුණයා සිංහල තරුණයෙකි. ඔවුන් එක්තරා සමයක ජීවන ගමන අතර තුර එකිනෙකා හමුවෙයි. ඒ හමුවීම නිරතුරුවම ප්‍රිය උපදවන්නක් වෙයි. ඔවුන්ගේ මිත්‍රත්වය දැඩි බැඳීමකට පෙරලෙන්නේ කාලයත් සමඟය. එසේ ජනිත වූ ප්‍රේමයේ නාමයෙන් ඔවුන් එකිනෙකාට අසීමිතව ආදරය කරයි. නමුත් මේ සඳහා සිය නිවෙස් වලින් කිසිවිටෙකවත්...
Recent posts
වන්නි වනපෙතේ ගම් දනවු පුරා නිවහන වංකගිරි වනේ වෙසතුරු සදිසි පියවරුන් අත්මුදුන් තබා බැතියෙන් වන්දනා කර ම්... වන්නි වන පෙත, වංකගිරි වනය. වෙසතුරු සදිසි. ඩිංගකට හිතන්න, මොනතරම් රහයිද මේ වචන ටික. සත්තකින්ම හරිම අපූරු යෙදුම් ටිකක් නෙවෙයිද. ඉතින් "වන්නිය" යන්න දිස්ත්‍රික්කයක් ලෙස සැලකුවත්වත් සාමාන්‍ය ගැමි වහර තුල වන්නිය යන්නෙන් වනය වැනි අරුතක් උත්පන්න කරයි. "වංකගිරිය" යන්න තුල ලඟාවීමට අසීරු අරුතක් උත්පන්න කරයි. එනම් මේ ගීතයේ කියවෙන්නේ දුශ්කර බවෙනුත් අතිශය දුශ්කරවූ ග්‍රාමයන් ගැන නොවෙයිද. "වෙසතුරු සදිසි පියවරු." මේ ගම් වල වෙසෙන වෙස්සන්තර වන් පියවරු. මට දැනෙන මිහිරිම යෙදුම මෙයයි. දන් දීම අතින් ශ්‍රී ලාංකිකයන් ලෙසින් අප කොයිතරම් ඉහලින්ද යන්න නැවත කිව යුතු නොවේ. ඒ අතරිනුත් මේ ග්‍රාම වල වෙසෙන පියවරුන් කොයි තරම් ඉහලින්ද. සැබැවින්ම වන්දනා කල යුතුය. කන්ට බෑ කියා තනිවම එන්ට යැයි කියා ගමටම බත් මුලක් නිතර දන්දුන් පියවරුන් වෙතින් ජාත වී ඇතත් පූරුවෙ කරන ලද පවත් පල දී බින්න බැස හිදී නගරය අසල දූ පුතුන් මේ ගම් වල බත් හැලිය ඉදෙන්නේ ගෙදර සිටින සාමාජිකයන් ප්‍රමානයට වැඩියෙනි. ඒ ගෙදරට ...
 දශක දෙකක් ඉක්මවා ගියත් තවමත් හද සැලෙන - ශර්ලි වෛජයන්තගේ "මහද සැලෙනා". මෙම ගීතයේ අර්ථය තුළින් පෙම්වතෙකුගේ සිතේ ඇතිවන ප්‍රබල ආදර හැඟීම් කිහිපයක් විස්තර කෙරේ: මෙම ගීතයේ අර්ථය ප්‍රධාන කොටස් තුනකට බෙදා දැක්විය හැකියි: 1. ළඟා විය නොහැකි සුන්දරත්වය (The Unreachable Flower) "නෙළන්න බැරි මල් අතු අග පිපුණත්" යන රූපකයෙන් කියැවෙන්නේ සමාජීය බාධක හෝ වෙනත් හේතු මත තමන්ට හිමි කරගත නොහැකි පෙම්වතියයි. ඇය පිපී සිටින්නේ ඉතා ඉහළ අතු අගකය. ඇයව නෙළා ගැනීමට නොහැකි වුවත්, ඇය එහි තනිවී ඇති බව දැකීම පෙම්වතාගේ හදවත රිදවන්නකි. "පියාපත් ලැබ ඉගිලී ආවොත්" යනුවෙන් ඔහු අසන්නේ, යම් හෙයකින් තමන් එම බාධක ජයගෙන ඇය අසලට පැමිණියහොත් ඇය ඔහුව පිළිගනීවිද යන්නයි. 2. මුකුලිත වූ මල සහ නිහඬ භාෂාව (Silent Language of Eyes) දෙවන අන්තරා කොටසෙන් කියැවෙන්නේ සමාජය මැද (දහසක් නෙත් යුග මැද) ඔවුන් දෙදෙනාට කතා කිරීමට ඇති අපහසුවයි. දහසක් දෙනා බලා සිටියදී වචනයෙන් අදහස් ප්‍රකාශ කළ නොහැකි නිසා, ඔවුන් දෙදෙනා "දෙනයනින්" කතා කරයි. "නිසලව හමුවූ දෙනයන ඔබ මට කීවේ මොනවාද?" යනුවෙන් ඔහු අසන්නේ, ඒ බැල්ම ත...
Ajeeb Daastaan Hai Yeh Kahan Shuru Kahan Khatam මෙය පුදුම කථාවකි, කොහෙන් අරඹන්නද, කොතනින් අවසන් කරන්නද, Pardesiya yeh sach hai piya . Sab kehte hain maine tujhko dil de diya පිට දේශකයානෙනි, මෙය සත්‍යයි ප්‍රියය, සැවොම කියාවි මා නුඹට මගේ හදවත පුදකල බව. ලතා ජී, ඇත්තෙන්ම මා මගේ හවදත ඔබට පුදකර හමාරය, ඒ සදා කල් නොමියෙන හඬ මාධුර්ය කන වැකෙන සැම කලෙක මා නැවත නැවතත් මුසපත් වෙමි. අවු 87 ඉක්මවන එහෙත් තාරුන්‍ය අල්ප මාත්‍රයකින් අඩු නොවුනු ඒ හඬ කෙරෙහි ඇති ඇල්මද සදාතනිකය. 1997 ඇගේ සජීව ප්‍රසංගයේ සංයුක්ත දර්ශන ඉතා පරෙස්සමෙන් තවමත් මා සංතකයේ සුරක්ශිත ව ඇත්තේ ඒ හඬ කෙරෙහි ඇති ඇල්ම නිසාමය. කාජල්, තාබු, මුම්ටාස්, රේඛා, හේමා මාලිනි, ශ්‍රී දේවි, නාගිස්, මධුරි, ජායා බච්චන්, මනීශා ආදී මෙකී නොකී අති විශාල රංගනියන් පිරිසකට ඇගේ හඩ ජීවය සපයමින් සමපාත වන අයුරු වරෙක මා හට පුදුම සහගතය. මා යම් වරෙක අසා ඇති සැටියෙන් භාශා 32කට වැඩියෙන් ඇය ගීත ගායනා කර ඇත. ඇය ඉංදියාවට හිමි වූ නමුත් ඉංදියාවට පමණක් අයිති නොවූ මුළු ලොවටම අමිලතම වූ සම්පතක් මිහිරි ගී රාවය ලතා මංගේෂ්කාර් කෝකිලාවන් ම වෙයි.

රෑ සුපිපි ඉඳුවරී

ඉඳුවර නොපිපෙනා ගොම්මන පැමිණි සඳ විකසිත වුනා වූ ඉඳුවර කැකුල            නුඹ අවසර නොමැති රෑ අඳුරට පෙමින්       බට නුඹෙ රොන් කෙරෙන් බිඟුනට නම් වේද පල අළුයම පතිත හිරු කිරනක පහස        ලඟ රුසිරෙන් දැවුනු නුඹ සියපත් දුටින        සඳ මධු රොන් පිරුනු මල් කෙමි මැද බඹර කැල රැඟුමන් නොපාවිද තුටු සිත් කෙරෙන්   බට

මින්දද හී සර ‍වැදී සැලෙන හද

ප්‍රේමය හා රාගය, ඊට මා අරුත් සපයා දීම අපහසු සොඳුරු, සමගාමී චිත්ත ස්වරූපයන් දෙකක් යැයි කිව හොත් ඔබ එකඟ වනු ඇතැයි සිතමි. සැබැවින්ම නුරාව මද පමනින් මුසු වූ ප්‍රේමය තරම් සිංහල සාහිත්‍ය වෙත සොඳුරු, ප්‍රසන්න සංකල්පයන් උත්පන්න කල තවත් යමක් එක වර මසිතට නොනැඟෙයි. කෙසේ නමුත් කලකට පසු අරුත වෙත යමක් ලියන්නට මා සිතුවිලි අවධි කල මේ ගීය මඩවල එස් රත්නායකයන් විසින් රචනා කරන ලදුව ආචාර්ය පන්ඩිත් අමරදේවයන්ගේ සංගීතයෙන් හා ගායනය සුසංයෝග වූ අපූර්වතම ගීයකි. ඒ අන් කවරක් වත් නොව "මින්දද හී සර" ගීය වෙයි. වර්ථමානය කෙසේ වෙතත්, මෙය අපේ හෙල සුභාවිතය යැයි කිව හැකිවූ සංගීත සාහිත්‍ය ඉතිහාසයක් අප සතුය. එ තුල කිව යුතු ඕනෑම පුළුල් පරාසයක් වුවත් පද වැල් කිහිපයක් අතර ගොනු වන්නේ අතිශය සෞන්දර්යාත්මකවය. සැබැවින්ම ඇතැම් තැන්හි නිර්මාපකයා විසින් ඔහුට ගෙන ආ යුතු අධික ශෘංගාරය පවා ව්‍යංගය තුල සඟවා සොභා දහමේ ආදේශකයන් මත ඉදිරිපත් කරන්නේ අතිශය ආකර්ශණිය ලෙසිනි. ඇත්තෙන්ම සොභා දහම සමඟ බද්ධ වූ එවන් කලාවේ රසය මෙය යැයි අරුත් සැපයීමට මා අපොහොසත්ය. නමුත් මේ ගීතයේ පද වැල් අතරින් මා උකහා ගත් රසය මදකින් හෝ ඔබට සමීප ක...

ත‍ටු ඇවිල්ලා ඔබ ඔහේ යනවා

ත‍ටු ඇවිල්ලා ඔබ ඔහේ යනවා ඉතින් මෙය සමන්ත පෙරේරා මහතාගේ ප්‍රේමණිය සංගීත තත් අතර ප්‍රභාමත් වූ උපුල් ශාන්ත සන්නස්ගලයන්ගේ ආකර්ශණීයතම පද වැලකි.  අමරසිරි පීරිස් මහතාගේ ගැඹුරු හඬ තුල ඊට සපයා දෙන ජීවය අතිශය හැඟුම්බර වේ. කෙසේ වෙතත් එක්තරා අභිනව විවාහකයෙකුගේ (යෝජිත විවාහයක) සංවේදී කථා හරයක් ඔස්සේ ගලා යන පද වැල තුල ගොනු වන්නේ තම විවාහක බිරිඳගේ හිතුවක්කාර හැසිරීමක් පිලිබඳවයැයි මා අදහස් කරමි. බොහෝ විට විවාහප්‍රාප්ත ඇය තම අතීත ප්‍රේමයක සුන් බුන් අතර හිඳිනවා වන්නට ඇත.  ත‍ටු ඇවිල්ලා ඔබ ඔහේ යනවා කොහොම කීවත් නවත්වන්නට බෑ ප්‍රේම ආලින්දයේ එන්න නවතිමු පය ගසාගෙන මේ සොඳුරු පොළොවේ විවාහය තුල යුවලක් එක් අයෙකු බවට පත් විය යුතුය. එකිනෙකාගේ හැඟීම් තේරුම්ගෙන කටයුතු කල යුතු වේ. එමෙන්ම යම් සීමාවන් තුල රැඳී කටයුතු කිරීම, ප්‍රේමයේ බැඳීමක අනිවාර්ය නියතයක් වේ. ඔහු ප්‍රේම කරන තම ප්‍රිය බිරිඳ ඒ කියන්නා වූ නියතයන් අභිබවා ඔහේ පියා සලා යයි නම් ඔවුන් අතර ඝට්ටනයක් ඇති වීම ස්භාවිකය. කෙසේ නමුත් මේ විවාහක ප්‍රේමවන්තයා ඇයට යථාර්ථතය නැමති මහපොලව මත ඔහුගේ ප්‍රේමයේ ආලින්දයේ නවාතැන් ගන්නට යැයි ඇයට කරන ඇරයුමක සේයාවකි. (...

හෙවනැලිද ඉකිබිඳී

ඇත්තෙන්ම මෙම ගීතය ඉතා මෑතකදී අහම්බෙන් මෙන් මා සවනත වැකුනු සොඳුරුතම ගීයකි. ඇසූ ප්‍රථම වර වුවද සුනිල් ආරියරත්නයන් අතින් නිමැවුනු එහි පද වැල හා නන්දාමාලිනී මහත්මියගේ භාවාත්මක සුගායනය මා සිතෙහි ඇතිකලේ ශෝඛි රසය මුසු ප්‍රකම්පනයක් යැයි කිවහොත් එය අතිශෝප්තියක් නොවෙයි. එසේම මේ තුල මතු කෙරෙන අන්තර්ගතය තුල තමන් අතින් සිදුවූ වරදක් හේතුවෙන් මංගල දිනය දා අසරණ වන යුවතියකගේ ආත්මීය වැලපීම විදහා දක්වයි, හෙවණැලි ද ඉකි බිඳී ගණ අඳුරේ ගහකොළ ද පණ අදී බිම වැතිරී අභය ඉල්ලා යදින්නී ඈ ආලයේ නාමෙන් ඝන අඳුර තුල සෙවනැලි නම් කොහි තිබිය හැකිද? නමුත් මේ තුල කියාපානු ඇත්තේ මා පෙර කී යුවතියගේ, අතීතය නම් අඳුර තුල සැඟව ගිය සෙවනැලි වන් ස්මරණයන්ගේ වර්ථමාන විලාපය නොවියහැකිද. එසේම එවන් අවස්ථාවක ස්භාවධර්මයේ ගහකොල පවා බිම වැතිර පණ අදිමින් මේ මතුකරලන්නේ ඇගේ සසල වූ සිතෙහි වන අති මහත් පිඩාවේ ස්වරූපය නොවෙයිද. මෙවන් මොහොතක ඇය සිය ස්වාමීයාගෙන් අභය ඉල්ලනවා හැර අන් කුමක් නම් කරන්නද "සෙවනැලි පවා ඉකි බිඳ හඩන, ගහ කොල පවා කම්පිතව සසල වන." ඇත්තෙන්ම, මංගල දිනය තුල එවන් ඛේදනීය ඉරණමක හිමිකාරියක වන යුවතියකගේ ආත්මීය වැලපීම විදහා පාන...

නිම් තෙරක් නොදුටු මේ ලෝකයේ

මෙම ගීය බන්දුල නානායක්කාරවසම් මහතා අතින් සුනිල් එදිරිසිංහයන් වෙනුවෙන් රචනා වන තවත් සුවිශේෂී ගීතයකි. එහි මියුරු සර රෝහණ වීරසිංහයන් අතිනි. එක්තරා පෙම්වතෙකු විසින් තම යුවතියක වෙත කරන්නා වූ සදාදරණීය ප්‍රේම යෝජනාවක් මෙන්මෙ බලාපොරොත්තුවක සේයාවන් පිලිබඳ මෙහි අරුත තුල දෝලනය වන බව මගේ අදහසයි. නිම් තෙරක් නොදුටු මේ ලෝකයේ රුදු සපුන් නිබඳ සරනා බිමේ // ඔබේ සිනා වත මගේ නවාතැන අරුණු විහිදුවාවී ජීවිතයේ ගීතයේ පලමු කොටස තුලම ඇයව විශ්වාසණීය බලාපොරොත්තුවක් වෙත ගෙනයන්නට පෙම්වතා උත්සුක වන සෙයකි. නිම් හිම් නොපෙනෙන, නොයෙක් විශ වලින් ගහන මිනිසුන් පිරි සමාජය තුල ඔහුගේ රැකවරණය අභියස ඇයට දොම්නසක් නොවන වත පිරුනු සිනහව රැඳෙනු දැකීම ඔහුගේ බලාපොරොත්තුවයි, නැතහොත් ඇගේ සිනාව ඔහුගේ නවාතැනයි. සත්‍ය ලෙසම ඔහුගේ පරම අභිලාශය ඇගේ සතුටයි. ඉතින් එවන් ප්‍රේමයක අරුණු උදා නොවේ යැයි කිව හැකිද. "ගීතයේ දෙවන පද පෙලෙහි සපුන් යන්න වෙනුවට සතුන් යන්න යෙදුවද තනුව හා සමපාත වන නමුත් එය සපුන් ලෙස ගැනීම තරමක් දුරට අරුතේ හැසිරීම වඩා තීව්ර කිරීමක් බව මගේ අදහසයි. සපුන් ලෙස ගන්නා මේ යෙදුම සර්පයන් ලෙසට නිර්වචන දිය හැක. සත්ව ලොකයේ ඇතැම් සර්පයන...